去法国玩买了「法文版《猎人》」!他被密密麻麻文字量震撼 网直呼头都晕了

讲到漫画《猎人》,除了时不时的休刊以外,「字越来越多」这点也经常被读者拿出来讨论,还有人吐槽其实猎人是轻小说,日本一名网友到法国玩,心血来潮买了本法文版猎人,被文字量当场震撼!

漫画《猎人》的剧情十分精采,即使作者冨樫义博动不动休刊,依然有不少忠实读者苦苦等待,毕竟内容还是品质在线,虽然近几年有「字越来越多」的趋势,偶尔也能看见读者抱怨「读起来很吃力」,或是玩一下「猎人其实是轻小说」的梗,都能看出满屏文字确实造成读者不小压力,然而「中文」还不是最惨的……

フランスに游びに来てまして、出来心でHUNTER×HUNTERフランス语版を买ったのですが、フランス语はミリもわからないけど文字情报が死ぬほど多いことだけは激しく伝わってくるのでずっと笑ってる pic.twitter.com/iQFe0TKK9B

— 青海 光 (@Aomi_Hikari) October 20, 2023

日本一名网友@Aomi_Hikari在推特分享,最近到法国玩,心血来潮买了「法文版」的猎人来看,虽然他完全看不懂法文,但依然被「文字量之多」给震撼到了,甚至觉得很想笑,密密麻麻很恐怖啊!!从照片中可以看到,这应该是猎人第37卷的第388话,几乎每一格都塞了满满的文字,甚至快要把人物主体给遮住。

许多网友也都很震撼:

「这小说配的插图还挺多」
「字数多到把人物都遮住了……」
「真的有人会认真看吗???我感觉眼睛要瞎了」
「这应该是猎人目前最多字的一话了,吧」
「事实上,日文也有差不多的文本量,只是法文更震撼」
「我电子版看过一次,对这个文本量印象深刻哈哈」
「而且不管英文法文全部字母大写,读得我脑袋嗡嗡的」
「中文、日文看着都累,更别说法文了」
「难怪他们平常说法语那个语速惊人」
「法语的书写和口语差异很大,包括漫画在内,出版物基本上都是以书写形式呈现,如果涉及到异世界或魔法之类的情节,对话的解释部分就可能会变得很长,即使是汉字的3-4个字也可能很长」
「突然很好奇《死亡笔记本》的法文版」

中文版字也很多!!巨多!!有兴趣可以看看,真的很像有插图的小说XDDDDD

via Twitter


─=≡Σ((( つ•̀ω•́)つ庆ETstar学习云平台开站啦!
限时早鸟优惠4折起,还可使用折扣码【lemon】再享课程9折喔!点图立即抢课▼

灵感驿站

Related Post

0 0 投票数
Article Rating
订阅评论
提醒
guest
0 Comments
最旧
最新 最多投票
内联反馈
查看所有评论